Susilo | Sudah berapa lama Bapak tinggal di Indonesia? [sudaj berapa lama bapak tinggal di indonesia] ¿Hace cuánto tiempo vive en Indonesia? |
Rafa | Sudah tiga bulan. [sudaj tiga bulan] Hace tres meses. |
Susilo | Anda tinggal di Solo? [anda tinggal di solo] ¿Usted vive en Solo? |
Rafa | Tidak, saya tinggal di Jakarta, saya jalan-jalan di Solo. [tidak salla tinggal di yakarta salla yalan yalan di solo] No, yo vivo en Yakarta, sólo paseo en Solo. |
Susilo | Di Jakarta Anda tinggal di hotel atau apartemen? [di yakarta anda tinggal di jotel atau apartmene] ¿En Yakarta usted vive en holte o apartamento? |
Rafa | Di apartemen, Pak. [di apartemen pak] En apartamento, Señor. |
Vocabularios
hotel [jotel] hotel
hotel berbintang [jotel berbintang] hotel de estrellas
hotel melati [jotel melati] hostal
apartemen [apartemen] apartamento
Formar oración de preguntas
Di mana [di mana] dónde
Ke mana [ke mana] a dónde
Siapa [siapa] quién
Apa [apa] qué
Bagaimana [bagaimana] cómo
Mengapa [menggapa] por qué
Berapa [berapa] cuánto
Ejemplo
Di mana kamu tinggal?
[di mana kamu tinggal]
¿Dónde vives?
Ke mana kamu pergi tahun ini?
[ke mana kamu pergui tajun ini]
¿A dónde vas?
Siapa namamu?
[siapa namamu]
¿Cómo te llamas?
Apa yang kamu mau makan?
[apa llang kamu mau makan]
¿Qué quieres comer?
Bagaimana keadaan ibumu?
[bagaimana keadaan ibumu]
¿Cómo esta tu madre?
Mengapa kamu belajar bahasa Indonesia?
[mengapa kamu belayar bajasa Indonesia]
¿Por qué estudias indonesio?
En el idioma hablado, es muy común que algunas de las palabras de questionarios se pone en el final de oración.
Kamu tinggal di mana? ¿Tú vives donde?
Kamu pergi tahun ini kemana? ¿Tú vas a donde este ano?
Namamu siapa? ¿Te llamas cómo?